Suzerain İnceleme (fevzibykts)
GOOGLE TRANSLATE KUSURSUZ ÇEVİRİYOR
Orta-ileri seviye İngilizce bilgimle bu oyunu oynamaya niyetlendim. Hem İngilizcemi geliştirmek hemde eğlenmek istedim. Hayatımda oynadığım en güzel oyunlardan biriydi. 40 saatten fazla oynamama rağmen halen oyunda keşfedemediğim birçok ayrıntı var ve tekrar tekrar oynamak istiyorum. Oyun hakkında diğer kullanıcılardan çok ayrıntılı yorumlar ve incelemeler var bu sebeple ben sadece oyunun kurucularını eleştirmek istiyorum.
Günümüzde çeviri programları neredeyse gerçek tercümanlardan daha iyi çeviri yapabilecek bir hale geldi. Telefonda kameralı çeviri özelliğiyle ekranın fotoğrafını çekiyordum ve google çeviri otomatik çeviriyordu, bu sayede tam olarak anlamadığım kısımları böyle okuyordum. Oyunda kelime sayısı 4 roman büyüklüğünde olduğu için üretici kişiler Türk olmalarına rağmen Türkçe çeviri yapamayacaklarını söylüyorlar. Yıllardır inatla Türkçe çeviri eklememeleri beni Türk oldukları yönünde kuşkuya düşürüyor. Sonuçta ismi Türkçe olan herkes Türk değil. Oysa yıllardır oyuncuların bu talebini görmezden gelmek yerine otomatik çeviri araçlarıyla tüm metinleri çevirseydiniz ve sonrasında gerçek tercümanlar ise sadece bu çevirilerdeki bariz hatalı kısımları düzeltse olmaz mıydı? Yani sıfırdan çeviri yaptırın demiyorum sadece çevirideki bariz hataları düzeltmesi için bir tercüman bulacaktınız. Gerçekten çok özgün, çok kaliteli bir oyun yapmış olsanız da siz vizyonsuz bir şirketsiniz.